COVID-19 persistente ¿cómo escribir correctamente?

Responsable: Tania Izquierdo Pamias

Dpto. Servicios Especiales de Información

La expresión (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) COVID-19 persistente, es la adecuada para sustituir el anglicismo long hauler.

Fundéu, de la Real Aacademia de la Lengua Española, nos explica que en las noticias sobre la evolución de la COVID-19 es frecuente encontrar frases como «Forma parte de los pacientes “long haulers”», «Muchos de estos pacientes “long-haulers” presentan dificultad para realizar incluso actividades que requieren un mínimo esfuerzo» o «Se trata de una colaboración muy estrecha con las plataformas de pacientes COVID persistentes».

En inglés, long haul significa ‘largo plazo’ (tiempo) o ‘largo recorrido’ (distancia). Algunos pacientes que contraen la infección por el SARS-CoV-2 y superan la fase aguda de la COVID-19 siguen presentando síntomas a largo plazo (en inglés, long-haul symptoms).

A estas personas se las llama coloquialmente en inglés long haulers.

En español, la expresión apropiada es persona (o enfermo, paciente…) con COVID-19 persistente, ya que lo que persiste es la enfermedad, no el paciente, como indican fuentes consultadas de la Real Academia Nacional de Medicina.

Por ello no son apropiadas alternativas en las que esta expresión funciona como adjetivo: persona/enfermo/paciente COVID-19 persistente, COVID persistente, covid-19 persistente, covid persistente, covid-persistente o covidpersistente.

Sin embargo, se consideran apropiadas las denominaciones en las que se utilizan otras variantes del nombre de la enfermedad: con covid-19 persistente o con COVID/covid persistente.

Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo indicado habría sido «Forma parte de los pacientes con COVID-19 persistente», «Muchos de estos pacientes con covid-19 persistente presentan dificultad para realizar incluso actividades que requieren un mínimo esfuerzo» y «Se trata de una colaboración muy estrecha con las plataformas de pacientes con COVID persistente».

Se recuerda asimismo que lo adecuado es hablar de síntomas de COVID-19 persistente (o con alguna de las variantes adecuadas del nombre de la enfermedad), no de síntomas COVID-19 persistentes.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  • Categorías de anuncio

    open all | close all
  • Categorías de aviso

  • Categorías de editoriales

  • Categorías de entrevista

  • Categorías de informes y sello

    open all | close all
  • Categorías sello – entidades

    open all | close all
  • Categorías de Noticia

    open all | close all
  • Secciones de noticias

    open all | close all
  • Archivo Anuncios

  • Archivo Avisos

    • Archivo Editoriales

      • Archivo Entrevistas

        • Archivo Informe y sello

        • Archivo Nota Oficial

          • Archivo Noticias

          • Archivo Obituarios

            • Actualidad

            • Salud es el Tema